.NDQxNA.MzI3MDA

From Georgian Papers Programme Transcription Wiki
Jump to: navigation, search

foreign: French le prince m'ordonné ma chere Clayton, de vous informér quil ette tres certainmént asuré, et maim, par ceu, qui ont leu la Bille, que lon portra en peu de jour, au Parlemént, une, pour doner pouvoir au Roy, de nommé, une Régance, ete une autre pour Largént, pour mes Enfent, qui né, pas asture fait, nos amies, dise quil sont aissé, pour moy je tremblé pour mes amies, voudré vous ma chere ami, vous enformé a ceque Sr: Josep dis, addition x /addition et de demmandé son opinion, comé dun personé que la prince et moy, consideré, et estime, ne vené pas, que pour la dernier, necessité, par ceque u'ne certaine - personé vous Epies, mait dit moy ceque vous scavoeit, et croier, et vous conférér et, les obligation, sur la personé /foreign

The Prince orderd me my dear Clayton to inform you that He is most certainly assur'd & by those themselves who have read the bill, that in a few days one will be brought into Parliament to give power to the King to name a Regency that they are allsoe about one for addition a. /addition money for my children, which is not finish'd, our freinds say they are easy as to that, for my part I tremble for my freinds. will you my dear freind inform your self what Sr. Joseph addition x /addition says & ask his opinion, as of a person whom the Prince & I consider & esteem. don't come addition b. /addition, but upon the utmost necessity a certain person will spy you but tell me what know, &,

x Sr Joseph Jekyll: