.NDQxNg.MzI3MTA

From Georgian Papers Programme Transcription Wiki
Jump to: navigation, search

foreign: French Je vous incomode ma chere amie ancore, mais ce sera la dernier fois, puis que je vous voir, c'est pour vous avertir, mais sur votre parole d'honeur, que cela restte, entré vous, Mons Clayton, et l'honest home, que le prince a une sure intelligence, que si le Bille passe, dan la chambre Basse, lon lataquera, et, meme, puis que lexclusir, de la courone, cesi ne doit ettre nomé qua vous 3, ill depande la vie de persone desu, la Gemingem envojeva pour la nouriss, quelle se peut vous envojera, la coiffure, que vous avez demandé, ne me reponde pas ma chere Klethon, et recevez c'est pacalette, come une marque, que je vous crois, toujour dan ma chambre, /foreign

I trouble you again my dear freind but this shall be the last time till I see you, it is to acquaint you, but upon your word of honour that it shall goe noe farther, than your self, Mr. Clayton & the honest addition + /addition man, that the Prince has certain intelligence if the bill passes the lower house they will attack him, & perhaps soe far as to exclude him the crown. this is not be mention'd, but to you three, the life of the person depends upon it. Geminghen shall send to seek the nurse, that She may send you the head dress you ask for don't answer my dear Clayton, but receive that little pacquet as a mark that I allways think you in my bedchamber. your good freind will