.NDQxOA.MzI3MTk

From Georgian Papers Programme Transcription Wiki
Jump to: navigation, search

foreign: French Je vous suis tre senciblement obliger, ma chere Clayton, pour tout les agreable, nouveilles, d'hier, il unclear a tout les jour plus, d'esperance l'honette home, et dune grande poid, le Roy luy meme ent et troublér et voisi les parolle de luy, qui ne se pent pardone, luy meme le prince, et remplire, de reconnoisance, et vous ambrace, mille de fois, je suis fort faché d'entendre, que mons, Clayton a le fievré, il nous emporter tout, et cette pour la bien de la couroné qui prendre soin de luy meme, adiue ma chere amie, jai plys de conserne pour vous, que pour moy meme /foreign

Caroline

I am very sensibly obligd, my dear Clayton for all the agreable news of yesterday. there are every day more hopes. the honest man is of great weight. the King himself is troubled, & these are his very words. that He cant forgive himself. the Prince is quite full of acknowledgement, & embraces you a thousand times. I am troubled to hear Mr. Clayton has a feavour it concern us all, & is for the good of the crown that he should take care of himself. adieu, my dear freind, I am more concern'd for you than my self.

Caroline