.NDQyMA.MzI3Mjc

From Georgian Papers Programme Transcription Wiki
Jump to: navigation, search

foreign: French Jai veu une Home, sans le nommés, qui ma ditt, que la chambre Basse, si cette bille passer, sera obligér se retourner, a leur ancien, vaselage, par rapporte, au seigneure, je vous avons, naturelment, que cette mon interst, dettre com sa, mais san rallerie, jai trop, d'oblication, a les gentillhomes, dettre insensibile, en cette affair, adeue ma cher Clayton, Jai rie, de bone coeur, que vous ne pourez pas, lire, une de mes lettre, le prince dit, vous ecrivez come une chatt, et puis vous vouler, que la pauvre Mrs Clayton, diviné, jourais demain, le plaisir, de voir votre collie, je vous prie quand vous pouraiz, de sonner, dan les orreille, de Sr Joseph Jeckel, les motte de proprete, justice, et les loix, vous me craindrais une peu folle, mais quan je parler a vous, par lettre, je sans tout, mes esprit, revenúe, vous navez pas bésoin de revenúe dans mon coeur, vous ette toujour la, tre tendremént /foreign

Caroline

their property in this because it will be the means to lay them aside. I have seen a man whom I won't name, who tells me, if this bill passes, hte lower house will be obligd to return to their ancient vassalage with respect to the Lords. I confess naturally it is my interest it should be soe but without a jest, I have too great obligation to the gentlemen concernd to be insensible for them in this affair. I laugh'd heartily that you could not read one of my letters, the Prince said to me, You write like a cat, & then would have poor Mrs. Clayton conjure. I shall have the pleasure of seeing your necklace to morrow. I beg when you can, ring in Sr. Joseph's ears, the words, Property, Justice, & the Laws. You will think me a little wild, but when I speak to You by letter all my spirits assemble you need not return into my heart you are allways there most tenderly,

Caroline.