Difference between revisions of ".Mzgw.NzU1MA"
Line 1: | Line 1: | ||
Latin | Latin | ||
− | [[underline]] | + | [[underline]] Words and Phrases [[/underline]] |
Sperno evi, ĕre_ To despise | Sperno evi, ĕre_ To despise | ||
Conscindo, scidi, ĕre_ To rend | Conscindo, scidi, ĕre_ To rend | ||
Obtestor, atus, ari_ To conjure | Obtestor, atus, ari_ To conjure | ||
− | Renito, isus, iti_ To resist | + | Renito, isus, iti_ {To resist |
− | strive against | + | {strive against |
Hiatus, ûs_ An opening | Hiatus, ûs_ An opening | ||
[[note]] 30 [[/note]] Catervatina_ by heaps | [[note]] 30 [[/note]] Catervatina_ by heaps | ||
Line 12: | Line 12: | ||
Placo, avi, are_ To appease | Placo, avi, are_ To appease | ||
Expilo, avi, are_ To plunder | Expilo, avi, are_ To plunder | ||
− | Vitam suspendio | + | Vitam suspendio} {To hang |
− | + | finire} {one's self. | |
− | |||
Exequiae, arum_ A burial | Exequiae, arum_ A burial | ||
− | Alveus fluminis_ The channel of | + | Alveus fluminis_ {The channel of |
− | river | + | {river |
Siccus, a ,um_ Dry | Siccus, a ,um_ Dry | ||
Fretus, a, um_ The lying upon | Fretus, a, um_ The lying upon |
Revision as of 20:52, 27 April 2019
Latin underline Words and Phrases /underline
Sperno evi, ĕre_ To despise Conscindo, scidi, ĕre_ To rend Obtestor, atus, ari_ To conjure Renito, isus, iti_ {To resist
{strive against
Hiatus, ûs_ An opening note 30 /note Catervatina_ by heaps Grassor, atus, ari _ To proceed spread Placo, avi, are_ To appease Expilo, avi, are_ To plunder Vitam suspendio} {To hang finire} {one's self. Exequiae, arum_ A burial Alveus fluminis_ {The channel of
{river
Siccus, a ,um_ Dry Fretus, a, um_ The lying upon Tergum,i_ A Back note 40 /note Co^addition n /addition veho, xi, ēre_ To carry
Concire iram_ To raise^addition or stir up
/addition anger