Difference between revisions of ".Mzgw.NzU1MA"
Line 21: | Line 21: | ||
Tergum,i_ A Back | Tergum,i_ A Back | ||
[[note]] 40 [[/note]] Co^[[addition]] n [[/addition]] veho, xi, ēre_ To carry | [[note]] 40 [[/note]] Co^[[addition]] n [[/addition]] veho, xi, ēre_ To carry | ||
− | Concire iram_ To raise^[[addition]] or stir up | + | Concire iram_ To raise^ [[addition]] or stir up [[/addition]] anger |
− |
Latest revision as of 10:34, 2 April 2020
Latin underline Words and Phrases /underline
Sperno evi, ĕre_ To despise Conscindo, scidi, ĕre_ To rend Obtestor, atus, ari_ To conjure Renito, isus, iti_ {To resist
{strive against
Hiatus, ûs_ An opening note 30 /note Catervatina_ by heaps Grassor, atus, ari _ To proceed spread Placo, avi, are_ To appease Expilo, avi, are_ To plunder Vitam suspendio} {To hang finire} {one's self. Exequiae, arum_ A burial Alveus fluminis_ {The channel of
{river
Siccus, a ,um_ Dry Fretus, a, um_ The lying upon Tergum,i_ A Back note 40 /note Co^addition n /addition veho, xi, ēre_ To carry Concire iram_ To raise^ addition or stir up /addition anger