Difference between revisions of ".NDM2NQ.MzI1NTQ"
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 4: | Line 4: | ||
Je lais trouvais, ma pauver | Je lais trouvais, ma pauver | ||
Amelie, avec une grand fiever,, | Amelie, avec une grand fiever,, | ||
− | Je | + | Je fil que le prince parllá |
une peut vivement, pour la | une peut vivement, pour la | ||
fair sainger, cequi nait pas | fair sainger, cequi nait pas | ||
− | fait avans | + | fait avans ce mattin, et quoy, |
que Je lais ayie pris pour | que Je lais ayie pris pour | ||
lamour de dieu, de luy mettre | lamour de dieu, de luy mettre | ||
− | des vecilatoire, il ne | + | des vecilatoire, il ne lont |
fait, et ill feron come vous | fait, et ill feron come vous | ||
le verais, par la letter jointe, | le verais, par la letter jointe, | ||
Line 37: | Line 37: | ||
& tho' I beg'd them for | & tho' I beg'd them for | ||
the love of God to put on a blister they did | the love of God to put on a blister they did | ||
− | not doe it. | + | not doe it. But they |
did as you will see | did as you will see | ||
by the letter that comes | by the letter that comes |
Latest revision as of 10:53, 4 November 2019
foreign:French vous pourie Croire Ma Chere Klethon, dans quelle Allarme Je suis en venans la vendredy, Je lais trouvais, ma pauver Amelie, avec une grand fiever,, Je fil que le prince parllá une peut vivement, pour la fair sainger, cequi nait pas fait avans ce mattin, et quoy, que Je lais ayie pris pour lamour de dieu, de luy mettre des vecilatoire, il ne lont fait, et ill feron come vous le verais, par la letter jointe, Je vous pris de bien remercie Notre Amie, quil resterá, pour an pouvoir avoir, son avie, Je crois si ille trove apropo, que si la fiever ne la quitte, elle soit encore sainger, aujourduis, vous aurais de mes nouvelle en revenans de Kensinthon, Je laurais veu 2 foy alors /foreign
Caroline
You may believe my dear Clayton when in coming on Wednesday, I found my poor Amely in a great feavour. I made the Prince speak a little warmly to have her Clouded, which She was not before the morning. & tho' I beg'd them for the love of God to put on a blister they did not doe it. But they did as you will see by the letter that comes with this. pray thank addition + /addition our freind kindly for staying that we may have his advice. I beleive if He thinks it proper & the feavour does not leave her. she may be Clouded again to day. You have of my entertaining news from Kensington, I went there twice.
Caroline
note + Dr Freind stayd in Town on purpose tho' sent for to a Patient in the Country /note