Difference between revisions of ".NDM2OA.MzI1NjI"
(Created page with "Jai trove la pauver Amelie, plus en roué et la poiterine plus embarrasse, elle se plain beaucoup de chaleur sur la poiterine et que le Kinhince, les Echotte, elle la pr...") |
m (Protected ".NDM2OA.MzI1NjI" ([Edit=Allow only administrators] (indefinite))) |
||
(7 intermediate revisions by 3 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | Jai trove la pauver | + | [[foreign: French]] Jai trove la pauver |
Amelie, plus en roué et la | Amelie, plus en roué et la | ||
poiterine plus embarrasse, | poiterine plus embarrasse, | ||
elle se plain beaucoup de | elle se plain beaucoup de | ||
chaleur sur la poiterine | chaleur sur la poiterine | ||
− | et que le | + | et que le Kinhina, les Echosse, |
elle la prie se mattin, mais | elle la prie se mattin, mais | ||
le pauvre sote s'Hankes; | le pauvre sote s'Hankes; | ||
Line 14: | Line 14: | ||
avec les memes accidans, | avec les memes accidans, | ||
que hier, il la veule sainge, | que hier, il la veule sainge, | ||
− | Jai | + | Jai tout suspendu, jusque |
+ | vous ma Chere amie parle | ||
+ | a notre Esculape si ill | ||
+ | laprove, ou cequi ill trove | ||
+ | apropo, Je vous pris de me | ||
+ | lanvoyer, une mott devans | ||
+ | 6 heur, les medicine ou | ||
+ | les bouro, seron allor iy, | ||
+ | ensy ne vené pas, ma | ||
+ | Chere Klethon [[/foreign]] | ||
+ | |||
+ | Caroline | ||
+ | |||
+ | |||
+ | I found poor Amely with | ||
+ | a greater cold & her lungs | ||
+ | more embarass'd She complains | ||
+ | much of heat | ||
+ | on her lungs, & that the | ||
+ | Kinhina heats her too | ||
+ | much, She has taken it | ||
+ | this morning, but the Butcher [[addition]] + [[/addition]] | ||
+ | persuades Sr. Hans | ||
+ | to think, She ought not | ||
+ | to take it any longer. | ||
+ | they have given her the | ||
+ | infusion a new, Which | ||
+ | has not hindered her | ||
+ | having a return of her | ||
+ | feavour attended with | ||
+ | the same symptoms, Yesterday. | ||
+ | He will bleed | ||
+ | her, I have suspended | ||
+ | everything till you my | ||
+ | dear freind have spoke | ||
+ | with our Escaulapius | ||
+ | if He approves of this | ||
+ | or any thing else that | ||
+ | He thinks proper, I beg | ||
+ | you to send before six | ||
+ | for the physicians or | ||
+ | rather the executioners | ||
+ | will be there then, therefore | ||
+ | dont come my dear | ||
+ | Clayton | ||
+ | |||
+ | Caroline | ||
+ | |||
+ | + Dr. Stegerthal |
Latest revision as of 12:45, 31 July 2020
foreign: French Jai trove la pauver Amelie, plus en roué et la poiterine plus embarrasse, elle se plain beaucoup de chaleur sur la poiterine et que le Kinhina, les Echosse, elle la prie se mattin, mais le pauvre sote s'Hankes; laise les Bucher, persuader quelle ne le doit plus prendre, on luy donne, Linfussion de nouvos, qui na pas empechi, davoir eu, son retour de fiever, avec les memes accidans, que hier, il la veule sainge, Jai tout suspendu, jusque vous ma Chere amie parle a notre Esculape si ill laprove, ou cequi ill trove apropo, Je vous pris de me lanvoyer, une mott devans 6 heur, les medicine ou les bouro, seron allor iy, ensy ne vené pas, ma Chere Klethon /foreign
Caroline
I found poor Amely with
a greater cold & her lungs
more embarass'd She complains
much of heat
on her lungs, & that the
Kinhina heats her too
much, She has taken it
this morning, but the Butcher addition + /addition
persuades Sr. Hans
to think, She ought not
to take it any longer.
they have given her the
infusion a new, Which
has not hindered her
having a return of her
feavour attended with
the same symptoms, Yesterday.
He will bleed
her, I have suspended
everything till you my
dear freind have spoke
with our Escaulapius
if He approves of this
or any thing else that
He thinks proper, I beg
you to send before six
for the physicians or
rather the executioners
will be there then, therefore
dont come my dear
Clayton
Caroline
+ Dr. Stegerthal