.NDM3Nw.MzI1ODc

From Georgian Papers Programme Transcription Wiki
Revision as of 22:24, 4 January 2019 by Cimoore (talk | contribs)

Jump to: navigation, search

vous verais par le lettre si joint, ma chere Klethon, avec quelle geans, jai a faire jai ecrit a la damé que je pressen que les vecicatione soit mise imediatement malgre nes excuse, je luy ajee trove se mattin, moindre de fiever, mais toujour apres supit, elle a les main fermir, et ne peut avaller, elle ma dit quelle avait une soitte cruelle, mall a la tette, et une - challeur par tout, avec des douleur de tette, come si tout les veins se cassait, et elle somielle toujour, parmis son discour, le sang a une grande serom, et on dise quelle a des obstruction dans le foy. Je serais ce 7 heur a St. geains, et suiverais, mallgre tout ce geans lavie de notre amie je vous prie de me mander cequil croit,

You will see by the inclosed letter with what people I have to doe: I wrote to the Lady addition + /addition. I expect the blister should be put on immediately without any excused. I found her this morning with less of the feavour but after supper her hand was clos'd. She cant swallow she told one that she had a cruel thirst, & a headach & a heat all over with the pain in her head as if all her veins would burst but allways slum - bring in the midst of her discourse: her bloud had a great serum upon it, & they say she has obstructions in her liver. I shall be by 7 at St. James's & for all those people will follow the advice of our freind pray let me know what He thinks, if it is not mortal to have such an obstruction. you cannot beleive the anxiety I am in, I am afraid least I should neglect any thing my self. I bef you to send me an answer before I goe to St. Jamess adiey my dear Clayton

+ Lady Portland. Caroline