Difference between revisions of ".NDM5MA.MzI2Mjg"

From Georgian Papers Programme Transcription Wiki
Jump to: navigation, search
 
(7 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
 +
[[foreign: French]]
 
Je suis exstremement touché
 
Je suis exstremement touché
 
ma chere Clayton, de vous  
 
ma chere Clayton, de vous  
 
savoir, si incomodé, pour, lamour
 
savoir, si incomodé, pour, lamour
 
de deiu, prener guarde a  
 
de deiu, prener guarde a  
une sante, pout la quelle je  
+
une sante, pour la quelle je  
 
minteresse si tendrement -  
 
minteresse si tendrement -  
 
je crain, que lundi, sera  
 
je crain, que lundi, sera  
Line 16: Line 17:
 
parfaiter, en une jour avec  
 
parfaiter, en une jour avec  
 
la divine assitance, cela  
 
la divine assitance, cela  
qui selon you les aparance  
+
qui selon tout les aparance  
 
ne sera oublira, et il ne
 
ne sera oublira, et il ne
 
pas ausy lon tems que les  
 
pas ausy lon tems que les  
 
mechant esprit laproche,  
 
mechant esprit laproche,  
je sui tranquille de mon  
+
je suis tranquille de mon  
 
part ^ [[addition]] puis [[/addition]] que je vous conserver,  
 
part ^ [[addition]] puis [[/addition]] que je vous conserver,  
 +
[[/foreign]]
  
 
I am extremely concern'd  
 
I am extremely concern'd  
Line 30: Line 32:
 
care of that health  
 
care of that health  
 
in which I am soe  
 
in which I am soe  
tenderly interested I  
+
tenderly interestedI  
 
am afraid Monday  
 
am afraid Monday  
 
will be too soone for you  
 
will be too soone for you  
 
& I rather chuse Wednesday,  
 
& I rather chuse Wednesday,  
not but muy
+
not but my
 
impatience to see you  
 
impatience to see you  
is extreme, but hte fear  
+
is extreme, but the fear  
 
of making you ill  
 
of making you ill  
 
constrains me. here  
 
constrains me. here  

Latest revision as of 11:22, 5 September 2019

foreign: French Je suis exstremement touché ma chere Clayton, de vous savoir, si incomodé, pour, lamour de deiu, prener guarde a une sante, pour la quelle je minteresse si tendrement - je crain, que lundi, sera trop tost, pour vous, ainsi, je choisie, plus tost Mardi, non que mon impasiance est, exstreme, de vous revoir, mais la craindre, de vous fair du mall, mis constrain, il ya boucoup de monde icie, ma chere amie a parfaiter, en une jour avec la divine assitance, cela qui selon tout les aparance ne sera oublira, et il ne pas ausy lon tems que les mechant esprit laproche, je suis tranquille de mon part ^ addition puis /addition que je vous conserver, /foreign

I am extremely concern'd my dear Clayton to understand by you, that you are again afflicted by the hand of God, take care of that health in which I am soe tenderly interested. I am afraid Monday will be too soone for you & I rather chuse Wednesday, not but my impatience to see you is extreme, but the fear of making you ill constrains me. here has been much company. my dear freind shall one day have the divine assistance: beleive, that according to all appearances the evil spirit will not long be sufferd to prevail. I am easy on my part, if I can have you