Difference between revisions of ".NDM5MQ.MzI2MzI"

From Georgian Papers Programme Transcription Wiki
Jump to: navigation, search
(Created page with "Jai apris avec la plus grande chagrine, que vottre maladie, contin")
 
 
(6 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
 +
[[foreign: French]]
 
Jai apris avec la plus grande
 
Jai apris avec la plus grande
 
chagrine, que vottre maladie,  
 
chagrine, que vottre maladie,  
contin
+
continùe, Madame, j'ecrire cette
 +
lettre a vous, que je peut scavoir,
 +
par une de vos domestique, qui
 +
peut dire a la Geminghem -
 +
commen vous, vous porter,
 +
je ne jamais seeu, combien
 +
je vous aime, avans cette
 +
occation, et je suis faché
 +
davoir cette triste, Eproue,
 +
si je nenvois pas tout le jour
 +
cette de peur, de vous adire
 +
quelque, dommage, si vous
 +
voie docter Clarck, je vous pris,
 +
de luy dire en mon nomé
 +
que je luy desinge 100,
 +
guinie, pour en faire payer
 +
ces perseur, par anth: et cela
 +
commencerá, a Noelle, et
 +
passerá par vos mains,
 +
[[/foreign]]
 +
 
 +
I have heard with the
 +
greatest uneasiness
 +
that your illness continues,
 +
madam, I
 +
write this letter to you
 +
that I may have it
 +
from one of your
 +
domesticks, who may
 +
acquaint Geminghen
 +
how you doe. I did
 +
not know how well I
 +
lov'd you till this
 +
occasion, I am now
 +
sorry for the sad
 +
proof if I dont send
 +
every day it is for
 +
fear of doeing you hurt.
 +
if you see Dr. Clarke
 +
pray tell him in my
 +
name, that I design
 +
100 Guineas [[unclear]] an: for
 +
his chair hire, & it
 +
shall begin at Christmas,
 +
& pass thro'

Latest revision as of 16:39, 5 September 2019

foreign: French Jai apris avec la plus grande chagrine, que vottre maladie, continùe, Madame, j'ecrire cette lettre a vous, que je peut scavoir, par une de vos domestique, qui peut dire a la Geminghem - commen vous, vous porter, je ne jamais seeu, combien je vous aime, avans cette occation, et je suis faché davoir cette triste, Eproue, si je nenvois pas tout le jour cette de peur, de vous adire quelque, dommage, si vous voie docter Clarck, je vous pris, de luy dire en mon nomé que je luy desinge 100, guinie, pour en faire payer ces perseur, par anth: et cela commencerá, a Noelle, et passerá par vos mains, /foreign

I have heard with the greatest uneasiness that your illness continues, madam, I write this letter to you that I may have it from one of your domesticks, who may acquaint Geminghen how you doe. I did not know how well I lov'd you till this occasion, I am now sorry for the sad proof if I dont send every day it is for fear of doeing you hurt. if you see Dr. Clarke pray tell him in my name, that I design 100 Guineas unclear an: for his chair hire, & it shall begin at Christmas, & pass thro'