Difference between revisions of ".NDM5MQ.MzI2MzI"

From Georgian Papers Programme Transcription Wiki
Jump to: navigation, search
 
(4 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
 +
[[foreign: French]]
 
Jai apris avec la plus grande
 
Jai apris avec la plus grande
 
chagrine, que vottre maladie,  
 
chagrine, que vottre maladie,  
Line 13: Line 14:
 
cette de peur, de vous adire
 
cette de peur, de vous adire
 
quelque, dommage, si vous  
 
quelque, dommage, si vous  
voie docter Clarck, je vous pris,  
+
voie docter Clarck, je vous pris,
que je luy desinge cooguinie,  
+
de luy dire en mon nomé
pour en faire payer  
+
que je luy desinge 100,  
 +
guinie, pour en faire payer  
 
ces perseur, par anth: et cela  
 
ces perseur, par anth: et cela  
 
commencerá, a Noelle, et  
 
commencerá, a Noelle, et  
 
passerá par vos mains,  
 
passerá par vos mains,  
 +
[[/foreign]]
  
 
I have heard with the  
 
I have heard with the  
Line 25: Line 28:
 
madam, I  
 
madam, I  
 
write this letter to you  
 
write this letter to you  
tha I may have it  
+
that I may have it  
 
from one of your  
 
from one of your  
 
domesticks, who may  
 
domesticks, who may  
Line 34: Line 37:
 
occasion, I am now  
 
occasion, I am now  
 
sorry for the sad  
 
sorry for the sad  
proof id I dont send  
+
proof if I dont send  
 
every day it is for  
 
every day it is for  
 
fear of doeing you hurt.  
 
fear of doeing you hurt.  
if you see De. Clarke
+
if you see Dr. Clarke
 
pray tell him in my  
 
pray tell him in my  
 
name, that I design  
 
name, that I design  

Latest revision as of 16:39, 5 September 2019

foreign: French Jai apris avec la plus grande chagrine, que vottre maladie, continùe, Madame, j'ecrire cette lettre a vous, que je peut scavoir, par une de vos domestique, qui peut dire a la Geminghem - commen vous, vous porter, je ne jamais seeu, combien je vous aime, avans cette occation, et je suis faché davoir cette triste, Eproue, si je nenvois pas tout le jour cette de peur, de vous adire quelque, dommage, si vous voie docter Clarck, je vous pris, de luy dire en mon nomé que je luy desinge 100, guinie, pour en faire payer ces perseur, par anth: et cela commencerá, a Noelle, et passerá par vos mains, /foreign

I have heard with the greatest uneasiness that your illness continues, madam, I write this letter to you that I may have it from one of your domesticks, who may acquaint Geminghen how you doe. I did not know how well I lov'd you till this occasion, I am now sorry for the sad proof if I dont send every day it is for fear of doeing you hurt. if you see Dr. Clarke pray tell him in my name, that I design 100 Guineas unclear an: for his chair hire, & it shall begin at Christmas, & pass thro'