Difference between revisions of ".NDM5Mw.MzI2Mzk"
From Georgian Papers Programme Transcription Wiki
Line 19: | Line 19: | ||
to come to see me. I | to come to see me. I | ||
will expect you to morrow | will expect you to morrow | ||
− | between six | + | between six & seven at |
− | night, or will | + | night, or will take that |
− | I may have that | + | I may have that satisfaction |
− | + | alone, I wait | |
for that moment with | for that moment with | ||
impatience, that I may | impatience, that I may |
Revision as of 13:12, 17 April 2019
Jai recù Ma Chere Clayton L'agreable nouveille que vous vouler fair le plaisir, de venire me voir, Je vous atande demain a 6 heur, et demis, au soire, et aura soin, que le puis avoir cette satisfaction seule j'attande ce moment- avec impassiance, pour vous asurer de bouche, Combien tendrement je suis a vous-
Caroline
I received my dear Clayton the agreeable news that you will doe me the pleasure to come to see me. I will expect you to morrow between six & seven at night, or will take that I may have that satisfaction alone, I wait for that moment with impatience, that I may with my own mouth assure you how very tenderly I am yours Caroline