Difference between revisions of ".NDM5Mw.MzI2Mzk"
From Georgian Papers Programme Transcription Wiki
(2 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | [[foreign: French]] | ||
Jai recù Ma Chere | Jai recù Ma Chere | ||
Clayton L'agreable nouveille | Clayton L'agreable nouveille | ||
Line 10: | Line 11: | ||
asurer de bouche, Combien | asurer de bouche, Combien | ||
tendrement je suis a vous- | tendrement je suis a vous- | ||
+ | [[/foreign]] | ||
Caroline | Caroline | ||
Line 19: | Line 21: | ||
to come to see me. I | to come to see me. I | ||
will expect you to morrow | will expect you to morrow | ||
− | between six | + | between six & seven at |
− | night, or will | + | night, or will take that |
− | I may have that | + | I may have that satisfaction |
− | + | alone, I wait | |
for that moment with | for that moment with | ||
impatience, that I may | impatience, that I may | ||
Line 28: | Line 30: | ||
assure you how very | assure you how very | ||
tenderly I am yours | tenderly I am yours | ||
+ | |||
Caroline | Caroline |
Latest revision as of 16:36, 5 September 2019
foreign: French Jai recù Ma Chere Clayton L'agreable nouveille que vous vouler fair le plaisir, de venire me voir, Je vous atande demain a 6 heur, et demis, au soire, et aura soin, que le puis avoir cette satisfaction seule j'attande ce moment- avec impassiance, pour vous asurer de bouche, Combien tendrement je suis a vous- /foreign
Caroline
I received my dear Clayton the agreeable news that you will doe me the pleasure to come to see me. I will expect you to morrow between six & seven at night, or will take that I may have that satisfaction alone, I wait for that moment with impatience, that I may with my own mouth assure you how very tenderly I am yours
Caroline