Difference between revisions of ".NDM5OQ.MzI2NTY"

From Georgian Papers Programme Transcription Wiki
Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
 
[[foreign:French]]
 
[[foreign:French]]
 
Le vous suis tres obliger Ma Chere
 
Le vous suis tres obliger Ma Chere
a mie, pour tout ceqne vous-
+
amie, pour tout ceque vous -
 
mavais dire, de ceque passe, dans
 
mavais dire, de ceque passe, dans
 
la chambre basse, le prine
 
la chambre basse, le prine
 
en proffiter, ausi, cette tout,
 
en proffiter, ausi, cette tout,
ceque le pris vous dire [[unclear]],
+
ceque le pris vous dire asteur,
 
demain, vous aurais plus de
 
demain, vous aurais plus de
 
mes nouveilles
 
mes nouveilles
Line 11: Line 11:
 
Caroline
 
Caroline
  
I am much oblig'd my dear friend for
+
I am much oblig'd  
 +
my dear friend for
 
all that you have
 
all that you have
 
let me know of
 
let me know of
Line 18: Line 19:
 
Prince will make his
 
Prince will make his
 
advantage of it this
 
advantage of it this
is all i can say at
+
is all I can say at
 
this time, to morrow
 
this time, to morrow
 
you shall have more
 
you shall have more
 
of my news.
 
of my news.

Revision as of 12:33, 12 September 2019

foreign:French Le vous suis tres obliger Ma Chere amie, pour tout ceque vous - mavais dire, de ceque passe, dans la chambre basse, le prine en proffiter, ausi, cette tout, ceque le pris vous dire asteur, demain, vous aurais plus de mes nouveilles

Caroline

I am much oblig'd my dear friend for all that you have let me know of what pass'd in the lower house. the Prince will make his advantage of it this is all I can say at this time, to morrow you shall have more of my news.