Difference between revisions of ".NDQwMg.MzI2NjI"
(4 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
+ | [[foreign: French]] | ||
je ne veut pas emplojer | je ne veut pas emplojer | ||
une autre messager que D: Clark | une autre messager que D: Clark | ||
Line 16: | Line 17: | ||
dautre sentiment, lon nous | dautre sentiment, lon nous | ||
flade, que tout va bien, | flade, que tout va bien, | ||
− | je me fit, plus a vous | + | je me fit, plus a vous qua |
persone, et je suis tres | persone, et je suis tres | ||
tendrement jusqua a ma | tendrement jusqua a ma | ||
mort, par inclinassion et | mort, par inclinassion et | ||
oblicassion votre amie | oblicassion votre amie | ||
+ | [[/foreign]] | ||
+ | |||
+ | Caroline | ||
+ | |||
+ | I would not employ | ||
+ | any other messenger | ||
+ | than Dr. Clarke to | ||
+ | tell you my dear | ||
+ | Clayton, that the | ||
+ | Prince orderd me | ||
+ | to assure you, that | ||
+ | not only that of which | ||
+ | you spoke is & shall | ||
+ | be at your service, | ||
+ | but all that he can | ||
+ | doe for Mr. Clayton | ||
+ | he is ready to doe, | ||
+ | & that a person of | ||
+ | his character & merit | ||
+ | has not occasion for | ||
+ | any one's protection | ||
+ | let him trust to | ||
+ | himself. the Prince | ||
+ | his merit too well | ||
+ | to think otherwise. | ||
+ | they flatter us all | ||
+ | goes well. I trust | ||
+ | more to you than any | ||
+ | one, & I am tenderly | ||
+ | till death by inclination | ||
+ | & obligation your | ||
+ | freind | ||
Caroline | Caroline |
Latest revision as of 16:19, 5 September 2019
foreign: French je ne veut pas emplojer une autre messager que D: Clark pour vous dire ma chere Klethon, que le prince m'ordone de vous asure, que non seulment de ceque je vous ajer parler, estte et sera a votre service, maid toue que qui puit faire pour Mr Klethon, il est prest a faire, et qune home de son carecter et merite, na besoin de la protection, de person, quil suffit a luy meme, que le prince connet. trope son merite, puis avoire dautre sentiment, lon nous flade, que tout va bien, je me fit, plus a vous qua persone, et je suis tres tendrement jusqua a ma mort, par inclinassion et oblicassion votre amie /foreign
Caroline
I would not employ any other messenger than Dr. Clarke to tell you my dear Clayton, that the Prince orderd me to assure you, that not only that of which you spoke is & shall be at your service, but all that he can doe for Mr. Clayton he is ready to doe, & that a person of his character & merit has not occasion for any one's protection let him trust to himself. the Prince his merit too well to think otherwise. they flatter us all goes well. I trust more to you than any one, & I am tenderly till death by inclination & obligation your freind
Caroline