Difference between revisions of ".NDQwNA.MzI2NzE"
Line 2: | Line 2: | ||
amie, justment une lettre di | amie, justment une lettre di | ||
Hanover, qui massurér, que | Hanover, qui massurér, que | ||
− | + | Mons. Stanhope, a plus de credit, | |
que jamais, et que par luy, | que jamais, et que par luy, | ||
le Roy a fait arresté mons; | le Roy a fait arresté mons; |
Revision as of 15:20, 12 April 2019
Je vien de resevoir ma chere amie, justment une lettre di Hanover, qui massurér, que Mons. Stanhope, a plus de credit, que jamais, et que par luy, le Roy a fait arresté mons; Robeton, par une serjent, et quatre guardés; dans le vojage, quil avoit, entrepris, pour, suivez, qd: sunderland, ill a son liberté austesur, mais ill ette, en disgracé, jai crúe que seci vous ferá de service, de savoir, quar, cette des nouveill, que persone ne scait,
Caroline
I have just receiv'd my dear freind a letter from Hanover, which assures me that Mr. Stanhope has more credit than ever, & that at his instance the King caus'd Mr. Robeton to be arrested by a Serjeant & four souldiers in the journey that he undertook to follow Ld. Sunderland . he is at liberty in Hanover but under disgrace, I beleived this might be of service to you to hear, for it is news, that none knows.