Difference between revisions of ".NDQxMA.MzI2OTA"
From Georgian Papers Programme Transcription Wiki
Line 19: | Line 19: | ||
ready, Sr. Richd. Steel | ready, Sr. Richd. Steel | ||
came to day to make | came to day to make | ||
− | us a present of his fish, He was in a | + | us a present of his |
+ | fish, He was in a | ||
very good humour | very good humour | ||
Caroline | Caroline |
Revision as of 15:03, 12 April 2019
Jai recù me chere Clayton votre lettre et come le plus tost, ete toujour le plus agréable, j'espére que le, sera démain, a 10 heur, tout, sera, preparér, Sr Richard steall venu aujourdui, pout nous fair une pressent, des poisson, ill a etté, de fort bone humour,
Caroline
I receiv'd my dear Clayton your letter, & as the soonest is all ways the most agreable; I hope it will be to night at ten, all shall be ready, Sr. Richd. Steel came to day to make us a present of his fish, He was in a very good humour
Caroline