Difference between revisions of ".NDQxMg.MzI2OTY"
From Georgian Papers Programme Transcription Wiki
Line 1: | Line 1: | ||
+ | [[foreign: French]] | ||
vous saurais ma chere | vous saurais ma chere | ||
Clayton que cette une fause | Clayton que cette une fause | ||
Line 11: | Line 12: | ||
toujour tendrement | toujour tendrement | ||
a vous | a vous | ||
+ | [[/foreign]] | ||
Caroline | Caroline |
Revision as of 10:52, 5 September 2019
foreign: French vous saurais ma chere Clayton que cette une fause alarmé que les minister - nous on done, je vous, enconterais l'isaire, da'porte, que je vous reverais, j'ambrasse cette occasion, seulment pour vous asurer, combien je vous aime, et estime et que vous me troverais toujour tendrement a vous /foreign
Caroline
You must know my dear Clayton it was a false alarm the ministry gave us, you shall have the history hereafter when I see you I embrace this opportunity only to assure you how well I love & esteem you; & that you shall allways find me affectionately yours
Caroline