Difference between revisions of ".NDQxMw.MzI2OTg"

From Georgian Papers Programme Transcription Wiki
Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
 
je vous prié ma chere Clayton
 
je vous prié ma chere Clayton
avans que de venir ui, daller
+
avans que de venir ui, dallér
 
voir mes enfent, je me repose  
 
voir mes enfent, je me repose  
 
si entirement su votre atashmént
 
si entirement su votre atashmént

Revision as of 14:53, 12 April 2019

je vous prié ma chere Clayton avans que de venir ui, dallér voir mes enfent, je me repose si entirement su votre atashmént a moy, ette su votre fidelite, prudénce, ete lamitié que vous avez pour moy, joiné a Lonetudé que vous avez, que je pui, Contés, an seul, sur vous; vous me trouérous, toujour, trés reconnoissent, a une amie si boné come vous

Caroline

I beg you my dear Clayton, before you come here to goe & see my children. I rely soe entirely upon your attachment to me & your fidelity, that from your prudence & the freindship which you have for me joined to the honesty which is in you, I can in every thing depend upon you. to soe good a freind as yourself you shall allways find me most gratefull

Caroline.