.NDQxNA.MzI3MDA

From Georgian Papers Programme Transcription Wiki
Revision as of 19:14, 2 February 2019 by Cimoore (talk | contribs)

Jump to: navigation, search

le prince m'ordonné ma chere Clayton, de vous informér quil ette tres certainmént asuré, et maim, par ceu, qui ont leu la Bille, que lon portra en peu de jour, au Parlemént, une, pour doner pouvoir au Roy, de nommé, une Régance, ete une autre pour Largént, pour mes Enfent, qui né, pas asture fait, nos amies, dise quil sont aissé, pour moy je tremblé pour mes amies, voudré vous ma chere ami, vous enformé a ceque Sr: Josep dis, addition + /addition et de demmandé son opinion, comé dun personé que la prince et moy, considere, et estime, ne vene pas, que pour la dernier, necessite, par ceque u'ne certaine - personé vous Epus, mait dit moy ceque vous scavoeit, et croier, et vous conferér et, les obligation, sur la persone

The Prince ordered me my dear Clayton to inform you that He is most certainly assur'd & by those themselves who have read the bill, that in a few days one will be brought into Parliament to give power to the King to name a Regency that they are allsoe about one for money for my children, which is not finish'd, our freinds say they are easy as to that, for my part I tremble for my freinds. will you my dear freind inform your self what Sr. Joseph addition + /addition says & ask his opinion, as of a person whom the Prince & I consider & esteem. don't come, but upon the utmost necessity a certain person will spy you but tell me what know, &,

+ Sr Joseph Jekyll: