Difference between revisions of ".NDQxOA.MzI3MTg"

From Georgian Papers Programme Transcription Wiki
Jump to: navigation, search
(Created page with "Je vein de resevoir, vottre lettre, ma chere Clayto et vous verais, avec plaisir, demain, a 7 heur, il me sémble que les affairé vaut, mieu, les tories, comance, a sere...")
 
 
Line 1: Line 1:
 +
[[foreign: French]]
 
Je vein de resevoir, vottre  
 
Je vein de resevoir, vottre  
 
lettre, ma chere Clayto et vous  
 
lettre, ma chere Clayto et vous  
Line 11: Line 12:
 
je vous dirér plus demain,  
 
je vous dirér plus demain,  
 
adieu ma chere amie
 
adieu ma chere amie
 +
[[/foreign]]
  
 
Caroline  
 
Caroline  
Line 29: Line 31:
 
little purpose, I will  
 
little purpose, I will  
 
tell you more to morrow,  
 
tell you more to morrow,  
adieu my dear freind  
+
[[foreign: French]] adieu [[/foreign]] my dear freind  
  
 
Caroline.
 
Caroline.

Latest revision as of 12:20, 15 September 2019

foreign: French Je vein de resevoir, vottre lettre, ma chere Clayto et vous verais, avec plaisir, demain, a 7 heur, il me sémble que les affairé vaut, mieu, les tories, comance, a seremétre, ensamble, mais tout cela, depánd sur, la tour, de scale, le prince et moy, travall, come des chein, et peut etre, inútilement, je vous dirér plus demain, adieu ma chere amie /foreign

Caroline

I just now received your letter my dear Clayton. I shall see you with pleasure to morrow at 7. it seems to me that affairs goe better, the tories begin to join themselves together again, but all depends upon the turn of the scale, the Prince & I work like dogs, & perhaps to as little purpose, I will tell you more to morrow, foreign: French adieu /foreign my dear freind

Caroline.