Difference between revisions of ".NDQyMQ.MzI3Mjk"

From Georgian Papers Programme Transcription Wiki
Jump to: navigation, search
 
(2 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 1: Line 1:
 +
[[foreign: French]]
 
le 30 july,  
 
le 30 july,  
  
Line 20: Line 21:
 
je suis tres tendrement  
 
je suis tres tendrement  
 
a vous  
 
a vous  
 +
[[/foreign]]
  
 
Caroline
 
Caroline
Line 26: Line 28:
 
with the Inglish, but is exsactly  
 
with the Inglish, but is exsactly  
 
copied from the originall
 
copied from the originall
 +
the 30 July.
  
 
I just receivd my dear  
 
I just receivd my dear  
Line 46: Line 49:
 
seeing you without  
 
seeing you without  
 
constraint, & as often  
 
constraint, & as often  
as I can. I am most
+
as I can. I am most  
 +
tenderly yours
 +
 
 +
Caroline

Latest revision as of 09:55, 5 September 2019

foreign: French le 30 july,

Je vein de resevoir ma chere amie, votre lettre et l'inclose qui est tre jolie, je me flate que quand je vous reveraist, votre corp sera en ausi, bone estta, que votre esprit, et vive, et agreable, vous avez veu par letter, que ceque je vous dit, nest pas une compliment, puis que le fact, le menderé, est que ces 4 heur mon passér come deu, je souhait, la temps qui me donnera la satisfaction, je vous voir san contraint, est ausie souvent que je le puis, je suis tres tendrement a vous /foreign

Caroline

this letter does not run well with the Inglish, but is exsactly copied from the originall the 30 July.

I just receivd my dear freind you letter & the inclos'd, which is very pretty, I flatter my self when I see you again, your health will be as good as your spirit is lively & agreable, you see by the effect that what I say to you is not a compliment, the fact shews it. the four hours you was with me past as two, I long for the time that will give me the satisfaction of seeing you without constraint, & as often as I can. I am most tenderly yours

Caroline