Difference between revisions of ".NDQyNw.MzI3NTQ"
From Georgian Papers Programme Transcription Wiki
(2 intermediate revisions by one other user not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | L'afaire don | + | [[foreign: French]] |
+ | L'afaire don Je vous ajé parlé | ||
ma chere Clayton, son reglér | ma chere Clayton, son reglér | ||
Walpole ne veut pas absolument | Walpole ne veut pas absolument | ||
étre dan la Tressurie, preré | étre dan la Tressurie, preré | ||
quarde a notre amie [[addition]] x [[/addition]], J'ai peur, | quarde a notre amie [[addition]] x [[/addition]], J'ai peur, | ||
− | qui sera trop agile, | + | qui sera trop agile, pouraislabie, |
mais, cela est plus | mais, cela est plus | ||
son affaire, | son affaire, | ||
+ | [[/foreign]] | ||
Caroline | Caroline | ||
x Mr Clayton | x Mr Clayton | ||
+ | |||
+ | The affair of which | ||
+ | I spoke to you my | ||
+ | dear Clayton is settled. | ||
+ | Walpole will not absolutely | ||
+ | be in the Treasury | ||
+ | have a care as | ||
+ | to our freind. I am | ||
+ | afraid He will be too | ||
+ | able for Aislaby but | ||
+ | that is more his | ||
+ | affair. |
Latest revision as of 14:19, 4 September 2019
foreign: French L'afaire don Je vous ajé parlé ma chere Clayton, son reglér Walpole ne veut pas absolument étre dan la Tressurie, preré quarde a notre amie addition x /addition, J'ai peur, qui sera trop agile, pouraislabie, mais, cela est plus son affaire, /foreign
Caroline
x Mr Clayton
The affair of which I spoke to you my dear Clayton is settled. Walpole will not absolutely be in the Treasury have a care as to our freind. I am afraid He will be too able for Aislaby but that is more his affair.