Difference between revisions of ".NDQyOQ.MzI3NTk"
Line 1: | Line 1: | ||
+ | [[foreign: French]] | ||
Je rie de bon coeur ma chere | Je rie de bon coeur ma chere | ||
Clayton en reseven votre lettre, | Clayton en reseven votre lettre, | ||
Line 19: | Line 20: | ||
Caroline | Caroline | ||
+ | [[/foreign]] | ||
I laugh'd heartily my | I laugh'd heartily my |
Latest revision as of 14:09, 4 September 2019
foreign: French Je rie de bon coeur ma chere Clayton en reseven votre lettre, celle pour moy et adresser, a la Geminghem, et la sien. pour moy, Je vous felicite ansi, et les ma chere amis l'obliiation que vous en oyei; laidy couper viendra me voir aujourdui, il me fau aller voir mes enfens, amale ne suporte pas bien, mais demain Je ne sorterais pas, que pour voire mi lady pembroch, sur la morte de sa fille, J'espere davoir la satisfaction de vous voir a 8 heur, et resterais jusque a 10, avec le persone que j'estime tre parfaitment
Caroline /foreign
I laugh'd heartily my dear Clayton, upon receiving your letter, that for me is directed to Geminghen, & hers to me. I thank you for yours, & it will be obliging to let me see you my Lady Cooper comes to night & I am to goe to my children Amely is not well to morrow I stir out noe where. but to see my lady Pembroche on the death of her daughter. & I hope to have the satisfaction to see you at eight & to be till tea with the person I esteem entirely
Caroline