Difference between revisions of ".NDQyOQ.MzI3NTk"

From Georgian Papers Programme Transcription Wiki
Jump to: navigation, search
(Created page with "Je rie de bon coeur ma chere Clayton en reseven votre lettre, celle pour moy et adresser, a la Geminghem, et la sien. pour moy, Je vous felicite ansi, et les ma chere amis...")
 
Line 25: Line 25:
 
that for me is directed  
 
that for me is directed  
 
to Geminghen, & hers  
 
to Geminghen, & hers  
to me. I thank you for
+
to me. I thank you for  
 +
yours, & it will be obliging
 +
to let me see you me
 +
Lady Cooper comes to night
 +
& I am to gve to my
 +
children Amely is not
 +
well to morrow I stir
 +
out noe where. but to
 +
see my lady Pembroche
 +
on the death ofher
 +
daughter. & I hope to
 +
have the satisfaction to
 +
see you at eight & to be
 +
tell tea with the person
 +
I esteem entirely
 +
 
 +
Caroline

Revision as of 22:32, 23 November 2018

Je rie de bon coeur ma chere Clayton en reseven votre lettre, celle pour moy et adresser, a la Geminghem, et la sien. pour moy, Je vous felicite ansi, et les ma chere amis l'obliiation que vous en oyei; laidy couper viendra me voir aujourdui, il me fau aller voir mes enfens, amale ne suporte pas bien, mais demain Je ne sorterais pas, que pour voire mi lady pembroch, sur la morte de sa fille, J'espere davoir la satisfaction de vous voir a 8 heur, et resterais jusque a 10, avec le persone que j'estime tre parfaitment

Caroline

I laugh'd heartily my dear Clayton, upon receiving your letter, that for me is directed to Geminghen, & hers to me. I thank you for yours, & it will be obliging to let me see you me Lady Cooper comes to night & I am to gve to my children Amely is not well to morrow I stir out noe where. but to see my lady Pembroche on the death ofher daughter. & I hope to have the satisfaction to see you at eight & to be tell tea with the person I esteem entirely

Caroline