Difference between revisions of ".NTMyMw.MzY2MDk"

From Georgian Papers Programme Transcription Wiki
Jump to: navigation, search
Line 1: Line 1:
 
[[foreign: French]] La méfiance blesse lors même
 
[[foreign: French]] La méfiance blesse lors même
qu'on la merite; - il m'en coute d'être
+
qu'on la merite; -- il m'en coute d'être
 
honnête et douce avec cette femme
 
honnête et douce avec cette femme
mais je l'oblige, - elle croit qui
+
mais je l'oblige, -- elle croit qui
 
c'est pour la tromper, mais non
 
c'est pour la tromper, mais non
 
[[underline]] je lui fais de bien pour m'attacher
 
[[underline]] je lui fais de bien pour m'attacher
a elle. [[/underline]] .... [[/foreign]]
+
a elle.-- [[/underline]] [[/foreign]]
To be rash & unresolved, - to be
+
 
 +
To be rash & unresolved, -- to be
 
violent & uncertain at the same
 
violent & uncertain at the same
time, - is not to be vigorous
+
time, -- is not to be vigorous
but mad. -
+
but mad. --
 +
 
 
My very existence, depending on the will or
 
My very existence, depending on the will or
pleasure of a superior power - of whom I am at
+
pleasure of a superior power -- of whom I am at
 
the same time compelled to solicit the favours,
 
the same time compelled to solicit the favours,
and sustain the injuries. ....
+
and sustain the injuries.--

Revision as of 13:24, 6 April 2022

foreign: French La méfiance blesse lors même qu'on la merite; -- il m'en coute d'être honnête et douce avec cette femme mais je l'oblige, -- elle croit qui c'est pour la tromper, mais non underline je lui fais de bien pour m'attacher a elle.-- /underline /foreign

To be rash & unresolved, -- to be violent & uncertain at the same time, -- is not to be vigorous but mad. --

My very existence, depending on the will or pleasure of a superior power -- of whom I am at the same time compelled to solicit the favours, and sustain the injuries.--