Difference between revisions of ".NTMzMA.Mzc4MzE"
From Georgian Papers Programme Transcription Wiki
m (Protected ".NTMzMA.Mzc4MzE" ([Edit=Allow only administrators] (indefinite))) |
|||
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 10: | Line 10: | ||
if I saw a tear upon his cheek, I would | if I saw a tear upon his cheek, I would | ||
say it had no business there for comfort | say it had no business there for comfort | ||
− | was about revisiting him. | + | was about revisiting him.-- |
Her temper like her person was often allowed | Her temper like her person was often allowed | ||
to be [[underline]] [[foreign: French]] en deshabillé [[/foreign]] [[/underline]] at home. | to be [[underline]] [[foreign: French]] en deshabillé [[/foreign]] [[/underline]] at home. |
Latest revision as of 14:26, 16 June 2021
There was a kind of humourous sadness in his manner which affected the heart more than a settled melancholy perhaps would have done as it implied the effort underline of a noble Soul /underline to repel sorrow;
With Yorick I longed to exclaim, was I Mistress of any small sum thy Heart should not thus be oppressed with anguish if I saw a tear upon his cheek, I would say it had no business there for comfort was about revisiting him.--
Her temper like her person was often allowed to be underline foreign: French en deshabillé /foreign /underline at home.