Difference between revisions of ".NzA3Mg.NjMzNjE"
Line 8: | Line 8: | ||
Hereditary Princess of the Two Sicilies has by the help | Hereditary Princess of the Two Sicilies has by the help | ||
of Divine Providence brought into the world [[addition]] on the 19th of Dec 1814 [[/addition]] and which you have named [[deletion]] Amalia Maria Anna [[/deletion]] [[addition]] Antonia Maria Anna [[/addition]] and I very | of Divine Providence brought into the world [[addition]] on the 19th of Dec 1814 [[/addition]] and which you have named [[deletion]] Amalia Maria Anna [[/deletion]] [[addition]] Antonia Maria Anna [[/addition]] and I very | ||
− | + | Sincerely share with Your Majesty the Joy which this | |
happy Event has occasioned you and your Royal Family | happy Event has occasioned you and your Royal Family | ||
supplicating the Almighty to continue daily his | supplicating the Almighty to continue daily his | ||
blessings to Your Majesty and to your Royal Family, | blessings to Your Majesty and to your Royal Family, | ||
− | I remain with the greatest | + | I remain with the greatest Sincerity |
Sir My Brother | Sir My Brother | ||
− | your good | + | your good Sister |
Charlotte | Charlotte | ||
Line 24: | Line 24: | ||
Sent to Monr. Drummond | Sent to Monr. Drummond | ||
&c &c &c | &c &c &c | ||
+ | |||
[[foreign: French]] A la Reine de la Grande Bretagne | [[foreign: French]] A la Reine de la Grande Bretagne | ||
Revision as of 11:40, 23 April 2021
To Sir My Brother The King of the two Sicilies
Sir my Brother. It is with infinite pleasure I congratu- late Your Majesty on the birth of a Princesse which your Dear Daughter in Law the Infanta of Spain and Hereditary Princess of the Two Sicilies has by the help of Divine Providence brought into the world addition on the 19th of Dec 1814 /addition and which you have named deletion Amalia Maria Anna /deletion addition Antonia Maria Anna /addition and I very Sincerely share with Your Majesty the Joy which this happy Event has occasioned you and your Royal Family supplicating the Almighty to continue daily his blessings to Your Majesty and to your Royal Family, I remain with the greatest Sincerity
Sir My Brother your good Sister Charlotte
note At St James the 25th: May. 1808 /note
Sent to Monr. Drummond &c &c &c
foreign: French A la Reine de la Grande Bretagne
Madame ma Soeur. La Reine mon Epouse ayant été hereusement delivrée aujourd'hui d'un Prince. Je m'empresse de faire part à Votre Majesté de cet agréable évènement auquel je ne doute point qu'Elle ne veuille prendre quelque intérêt. Je souhaite de mon côté de trouver de frequentes occasions de temoigner a Votre Majesté les sentimens de la parfaite amitié & estime que Je lui ai voués et avec lesquels je ne cesserai d'être
Madame ma Soeur de Votre Majesté le bon Frère Frederic Guillaume.