Difference between revisions of ".NzA3Mg.NjMzNjI"
Line 24: | Line 24: | ||
1809. [[/note]] [[/foreign]] | 1809. [[/note]] [[/foreign]] | ||
− | NB this letter was inclosed to Mr | + | NB this letter was inclosed to Mr Rolleston |
to be forwarded. as the letters in May 1806 & 1808 | to be forwarded. as the letters in May 1806 & 1808 | ||
were | were |
Revision as of 11:43, 23 April 2021
foreign: French A Monsieur mon Frère Le Roi de Prusse.
Monsieur mon Frère. La Naissance d'un Prince que la Reine votre très chère Epouse vient par l'aide de la Divine Providence de mettre au Monde le 4ieme d'Octobre nous comble de Joie; et c'est avec empressement que Je felicite vôtre Majesté sur un évenement si heureux pour vous et vôtre Famille Royale. sup^ addition p /addition pliant le Tout Puissant qu'il daigne de Jour en Jour combler Sa Maison Royale de toutes sortes de benedictions. Je suis avec l'estime et l'amitié les plus parfaites
Monsieur mon Frère de Votre Majesté la bonne soeur Charlotte
note à St. James's le 29e de Novre 1809. /note /foreign
NB this letter was inclosed to Mr Rolleston to be forwarded. as the letters in May 1806 & 1808 were
foreign: Italian Alla Signora Mai Sorella La Regina d'Inghilterra
Signora Mia Sorella. Nella certezza in qui sono che Vostra Maestà riguarda come Suoi proprj i felici avvenimenti, che l'Onnipotente Dio si degna di accordare a Me, ed alla Mia Reale Famiglia, Sento raddoppiarsi il mio Contento nell' annunziarle, che il Giorno 25,, Novembre or passato, sono stati effettuati in questa Città gli Sponsali tra la Principessa Maria Amalia, Mia amatissima Figliuola, et il Principe Luigi Filippo Duca d'Orleans, Gradisca intanto Vostra Maestà i Miei Voti per le felicità Sue e della Sua Reale Famiglia; e Le piaccia di credermi coi Sentimenti della più distinta stima ed affetto.
Signora Mia Sorella Vostra buon Fratello Ferdinando R