Difference between revisions of ".NzA3Mg.NjMzODM"

From Georgian Papers Programme Transcription Wiki
Jump to: navigation, search
(Created page with "foreign: French A Sa Majesté la Reine des Royaumes unis de la Grande Bretagne & Irlande Reine d' Hanovre. Madame Ma Soeur. Madame ma Soeur J'ai la satisfacion d'annoncer...")
 
Line 1: Line 1:
 
[[foreign: French]]
 
[[foreign: French]]
 
A Sa Majesté la Reine des Royaumes unis
 
A Sa Majesté la Reine des Royaumes unis
de la Grande Bretagne & Irlande Reine d'
+
de la Grande Bretagne & Irlande Reine d'
 
Hanovre. Madame Ma Soeur.
 
Hanovre. Madame Ma Soeur.
  
Madame ma Soeur J'ai la satisfacion d'annoncer a Votre Majesté,
+
Madame ma Soeur J'ai la satisfaction d'annoncer à Votre Majesté,
que l'Epouse du Prince Guillaume de Prusse, mon Frere est heureusement
+
que l'Epouse du Prince Guillaume de Prusse, mon Frère est heureusement
 
accouchée d'une Princesse, le 18 de ce mois. Persuade de la  
 
accouchée d'une Princesse, le 18 de ce mois. Persuade de la  
part amicale que votre
+
part amicale que votre Majesté veut bien prendre à ce qui concerne
 +
ma Maison et ma famille royale, je me flatte qu'Elle apprendra
 +
avec plaisir cet évènement agréable dont je saisis avec
 +
empressement l'occasion pour l'assurer de mon côté, du sincère
 +
interêt que ne cessera de m'inspirer tout ce qui peut contribuer
 +
à son bonheur et à Sa Satisfaction. Je lui renouvelle en même
 +
tems les sentiments d'estime et d'amitié parfaites avec lesquels
 +
je suis
 +
 
 +
[[note]] Berlin le 20      Madame ma Soeur
 +
Juin 1815 [[/note]]        de Vôtre Majesté
 +
                                      le bon Bon frêre
 +
                                      Frederic Guillaume
 +
_________________________________________
 +
 
 +
A Monsieur mon Frère
 +
Le Roi de Prusse
 +
 
 +
Monsieur Mon Frère. La Naisance d'une Princesse, que la
 +
Princesse Epouse du Prince Guillaume vôtre tres cher frère
 +
vient par l'aide de la divine Providence, de mettre au monde
 +
le 18 Juin. Nous comble de joie et c'est avec empressement que
 +
je felicite votre Majesté sur un evenement si heureux, pour vous
 +
et votre Famille Royale Suppliant le tout Puissant qu'il daigne
 +
de jour en jour combler Sa Maison Royale de toutes sortes de
 +
benedictions, Je suis avec l'estime et l'Amitié les plus parfaites
 +
 
 +
[[note]]                            Monsieur Mon Frère
 +
à St James's                    de Votre bonne Soeur
 +
ce 11 Juillet                            Charlotte
 +
1815
 +
 
 +
A Monsieur
 +
  Monsr. George Jackson
 +
Chargé d'Affaires de Sa
 +
Majesté Britannique
 +
a Berlin
 +
[[/note]]
 +
[[/foreign]]

Revision as of 11:36, 23 June 2021

foreign: French A Sa Majesté la Reine des Royaumes unis de la Grande Bretagne & Irlande Reine d' Hanovre. Madame Ma Soeur.

Madame ma Soeur J'ai la satisfaction d'annoncer à Votre Majesté, que l'Epouse du Prince Guillaume de Prusse, mon Frère est heureusement accouchée d'une Princesse, le 18 de ce mois. Persuade de la part amicale que votre Majesté veut bien prendre à ce qui concerne ma Maison et ma famille royale, je me flatte qu'Elle apprendra avec plaisir cet évènement agréable dont je saisis avec empressement l'occasion pour l'assurer de mon côté, du sincère interêt que ne cessera de m'inspirer tout ce qui peut contribuer à son bonheur et à Sa Satisfaction. Je lui renouvelle en même tems les sentiments d'estime et d'amitié parfaites avec lesquels je suis

note Berlin le 20 Madame ma Soeur Juin 1815 /note de Vôtre Majesté

                                      le bon Bon frêre
                                      Frederic Guillaume

_________________________________________

A Monsieur mon Frère Le Roi de Prusse

Monsieur Mon Frère. La Naisance d'une Princesse, que la Princesse Epouse du Prince Guillaume vôtre tres cher frère vient par l'aide de la divine Providence, de mettre au monde le 18 Juin. Nous comble de joie et c'est avec empressement que je felicite votre Majesté sur un evenement si heureux, pour vous et votre Famille Royale Suppliant le tout Puissant qu'il daigne de jour en jour combler Sa Maison Royale de toutes sortes de benedictions, Je suis avec l'estime et l'Amitié les plus parfaites

note Monsieur Mon Frère à St James's de Votre bonne Soeur ce 11 Juillet Charlotte 1815

A Monsieur

  Monsr. George Jackson

Chargé d'Affaires de Sa Majesté Britannique a Berlin /note /foreign