Difference between revisions of ".NDQwMA.MzI2NTg"
(Created page with "foreign vous estle bien tendre ma chere amie, de ne unclear jamais paser augnne occasion oue vous me marqne, votre atantion, le medecin, juge come une home de sans, es...") |
|||
Line 1: | Line 1: | ||
− | [[foreign]] vous | + | [[foreign:French]] vous estte bien tandre |
− | ma chere amie, de ne | + | ma chere amie, de ne lesser |
− | jamais paser | + | jamais paser auqune occasion |
oue vous me marqne, votre | oue vous me marqne, votre | ||
− | atantion, le | + | atantion, le Medecin, juge |
come une home de sans, est | come une home de sans, est | ||
− | + | connessance, en efaite, Le trove | |
weilhome, come ill vous ladite, | weilhome, come ill vous ladite, | ||
et il se porte miene asteur | et il se porte miene asteur | ||
− | quil | + | quil nafait pendans toute |
− | la malady, le Lavement | + | la malady, le Lavement luy |
− | a | + | a estte done a 4 heur, et tout |
le monde la fort a'prouve | le monde la fort a'prouve | ||
il a eu que deu, Celle despuis | il a eu que deu, Celle despuis | ||
[[unclear]] heur au mattin, et sans | [[unclear]] heur au mattin, et sans | ||
− | de tres grande | + | de tres grande doulleur, |
− | + | Jespere en diue, quil sera | |
bien tost hor danger, et | bien tost hor danger, et | ||
quil vous remerciera des | quil vous remerciera des | ||
Line 24: | Line 24: | ||
dear friend in never | dear friend in never | ||
letting pass any occasion | letting pass any occasion | ||
− | of giving me | + | of giving me marks |
of your affection. the | of your affection. the | ||
− | physician judges | + | physician judges like |
− | a man | + | a man of sense and |
− | + | knowledge: in effect I | |
find him such a man | find him such a man | ||
as you said. He is better | as you said. He is better | ||
now, than he has been in | now, than he has been in | ||
− | all his illness. the | + | all his illness. the purge |
− | + | was given him at four, | |
& every one approves it | & every one approves it | ||
much. he had but two. | much. he had but two. | ||
Line 39: | Line 39: | ||
morning & without great | morning & without great | ||
pain. I hope in God He | pain. I hope in God He | ||
− | will be well soone. | + | will be well soone. & that |
He will thank you for | He will thank you for | ||
− | the care you have had of him. | + | the care you have had |
+ | of him. | ||
+ | Caroline. | ||
+ | |||
+ | [[note]] + Prince | ||
+ | William. [[/note]] |
Revision as of 15:09, 9 May 2019
foreign:French vous estte bien tandre ma chere amie, de ne lesser jamais paser auqune occasion oue vous me marqne, votre atantion, le Medecin, juge come une home de sans, est connessance, en efaite, Le trove weilhome, come ill vous ladite, et il se porte miene asteur quil nafait pendans toute la malady, le Lavement luy a estte done a 4 heur, et tout le monde la fort a'prouve il a eu que deu, Celle despuis unclear heur au mattin, et sans de tres grande doulleur, Jespere en diue, quil sera bien tost hor danger, et quil vous remerciera des soins qui vous avez eu pour luy
You are very tender my dear friend in never letting pass any occasion of giving me marks of your affection. the physician judges like a man of sense and knowledge: in effect I find him such a man as you said. He is better now, than he has been in all his illness. the purge was given him at four, & every one approves it much. he had but two. those after six in the morning & without great pain. I hope in God He will be well soone. & that He will thank you for the care you have had of him. Caroline.