Difference between revisions of ".NzA3Mg.NjMzNTc"

From Georgian Papers Programme Transcription Wiki
Jump to: navigation, search
Line 28: Line 28:
 
La Regina d'Inghilterra
 
La Regina d'Inghilterra
  
Signora Mia Sorella. Col maggior contente dell'animo
+
Signora Mia Sorella. Col maggior contento dell' Animo
mio mi fo una premura di annunziare a Voitra Maesta, che
+
Mio Mi fo una premura di annunziare a Vostra Maesta, che
jeri felicemente fu unita in matrimonio in questa Citta la
+
jeri felicemente fu unita in Matrimonio in questa Citta la
Principessa Maria Christina mia amatissima figliuola col
+
Principessa Maria Christina Mia Amatissima Figliuola col
Serenissimo Principe Carlo Felice di Savoia Duca del Genevese,
+
Serenissimo Principe Carlo Filice di Savoja Duca del Genovese,
Fratello del Serenissimo Re di Sardegna; e non dubito che l'in-
+
Fratello del Serenissimo Re di Sardegna; e non dubito che l'interesse
teresse sincero che la Maesta Vostra e usa a prendere a tutto cio,
+
Sincero che la Maesta Vostra è usa a prendere a tutto ció,
che mi viguarda, Le sara dividere la gioja, che mi cagion a
+
che mi riguarda, Le sará dividere la gioja, che Mi cagion a
questo fausto avuenimento. Gradisea intento Vostra Maesta
+
questo fausto avvenimento. Gradisea intanto Vostra Maesta
i mici voti per le felicita della Sua Reale Famiglia, e sue, e
+
i Mici Voti per le felicitá della Sua Reale Famiglia, e sue, e
Le riaceia di credermi coi sentimente della pui destinta stima
+
Le piaceia di credermi coi sentimente della più destinta stima
 
ed affettto
 
ed affettto
  
 
Signora Mia Sorella
 
Signora Mia Sorella
Vostra Bun Fratello
+
Vostra Buon Fratello
Ferdinanda [[unclear]]
+
Ferdinando Flo
  
 
Palermo 7,, Aprile
 
Palermo 7,, Aprile
 
1807 [[/foreign]]
 
1807 [[/foreign]]

Revision as of 08:41, 23 April 2021

foreign: French A Monsieur Mon Frère Le Roi de Dannemarc

Monsieur mon Frère. Très sensiblement affligée à la perte que Vous venez de faire par la mort du Prince, nouveau né fils de la Princesse Charlotte Frederique Epouse de votre très cher neveû le Prince Chretien Frederic, je m'empresse de Vous communiquer la part que je prends à ce triste évenement, et je partage très sincerement avec Vôtre Majesté la juste douleur qu'Elle vous cause, suppliant le Tout Puissant qu'Il daigne éloigner de Vôtre Majesté pareil sujet de tristesse et de combler Sa Maison Royale à l'avenir de toutes sortes de felicitées étant avec l'estime et l'amitié les plus inviolables.

Monsieur mon Frère de Vôtre Majesté la bonne soeur Charlotte

note à St James's ce 23 Mai 1807 /note

note à Mons. Mons. Bery Garlicke Envoyé K.K. Copenhagen /note /foreign

foreign: Italian Alla Signora Mia Sorella La Regina d'Inghilterra

Signora Mia Sorella. Col maggior contento dell' Animo Mio Mi fo una premura di annunziare a Vostra Maesta, che jeri felicemente fu unita in Matrimonio in questa Citta la Principessa Maria Christina Mia Amatissima Figliuola col Serenissimo Principe Carlo Filice di Savoja Duca del Genovese, Fratello del Serenissimo Re di Sardegna; e non dubito che l'interesse Sincero che la Maesta Vostra è usa a prendere a tutto ció, che mi riguarda, Le sará dividere la gioja, che Mi cagion a questo fausto avvenimento. Gradisea intanto Vostra Maesta i Mici Voti per le felicitá della Sua Reale Famiglia, e sue, e Le piaceia di credermi coi sentimente della più destinta stima ed affettto

Signora Mia Sorella Vostra Buon Fratello Ferdinando Flo

Palermo 7,, Aprile 1807 /foreign