Difference between revisions of ".NzA3Mg.NjMzNTc"
Line 28: | Line 28: | ||
La Regina d'Inghilterra | La Regina d'Inghilterra | ||
− | Signora Mia Sorella. Col maggior | + | Signora Mia Sorella. Col maggior contento dell' Animo |
− | + | Mio Mi fo una premura di annunziare a Vostra Maesta, che | |
− | jeri felicemente fu unita in | + | jeri felicemente fu unita in Matrimonio in questa Citta la |
− | Principessa Maria Christina | + | Principessa Maria Christina Mia Amatissima Figliuola col |
− | Serenissimo Principe Carlo | + | Serenissimo Principe Carlo Filice di Savoja Duca del Genovese, |
− | Fratello del Serenissimo Re di Sardegna; e non dubito che l' | + | Fratello del Serenissimo Re di Sardegna; e non dubito che l'interesse |
− | + | Sincero che la Maesta Vostra è usa a prendere a tutto ció, | |
− | che mi | + | che mi riguarda, Le sará dividere la gioja, che Mi cagion a |
− | questo fausto | + | questo fausto avvenimento. Gradisea intanto Vostra Maesta |
− | i | + | i Mici Voti per le felicitá della Sua Reale Famiglia, e sue, e |
− | Le | + | Le piaceia di credermi coi sentimente della più destinta stima |
ed affettto | ed affettto | ||
Signora Mia Sorella | Signora Mia Sorella | ||
− | Vostra | + | Vostra Buon Fratello |
− | + | Ferdinando Flo | |
Palermo 7,, Aprile | Palermo 7,, Aprile | ||
1807 [[/foreign]] | 1807 [[/foreign]] |
Revision as of 08:41, 23 April 2021
foreign: French A Monsieur Mon Frère Le Roi de Dannemarc
Monsieur mon Frère. Très sensiblement affligée à la perte que Vous venez de faire par la mort du Prince, nouveau né fils de la Princesse Charlotte Frederique Epouse de votre très cher neveû le Prince Chretien Frederic, je m'empresse de Vous communiquer la part que je prends à ce triste évenement, et je partage très sincerement avec Vôtre Majesté la juste douleur qu'Elle vous cause, suppliant le Tout Puissant qu'Il daigne éloigner de Vôtre Majesté pareil sujet de tristesse et de combler Sa Maison Royale à l'avenir de toutes sortes de felicitées étant avec l'estime et l'amitié les plus inviolables.
Monsieur mon Frère de Vôtre Majesté la bonne soeur Charlotte
note à St James's ce 23 Mai 1807 /note
note à Mons. Mons. Bery Garlicke Envoyé K.K. Copenhagen /note /foreign
foreign: Italian Alla Signora Mia Sorella La Regina d'Inghilterra
Signora Mia Sorella. Col maggior contento dell' Animo Mio Mi fo una premura di annunziare a Vostra Maesta, che jeri felicemente fu unita in Matrimonio in questa Citta la Principessa Maria Christina Mia Amatissima Figliuola col Serenissimo Principe Carlo Filice di Savoja Duca del Genovese, Fratello del Serenissimo Re di Sardegna; e non dubito che l'interesse Sincero che la Maesta Vostra è usa a prendere a tutto ció, che mi riguarda, Le sará dividere la gioja, che Mi cagion a questo fausto avvenimento. Gradisea intanto Vostra Maesta i Mici Voti per le felicitá della Sua Reale Famiglia, e sue, e Le piaceia di credermi coi sentimente della più destinta stima ed affettto
Signora Mia Sorella Vostra Buon Fratello Ferdinando Flo
Palermo 7,, Aprile 1807 /foreign